La Sacro-Santa Biblia in lingua italiana. Cioè Il vecchio e nuovo Testamento nella purità della lingua volgare, moderna e corretta, corrispondente per tutto al testo fondamentale vero.. volume a tutti i desiderosi della loro propria salute utilissimo, arricchito d'ardentissimi sospiri a Dio, quasi per ogni capitolo. Da Mattia d'Erberg, cultore delle sacre Lettere. Norimbergo, alle spese di quest'istesso autore, dimorante prossimo all'albergo dei tre Re, l'Anno 1712
Due volumi legati in uno. Con due belle antiporte incise in rame da J.J. Wolff su disegno di P. Decker, contenenti una rappresentazione allegorica del Vecchio e Nuovo Testamento, testate e capolettera xilografici e vignetta al centro del primo frontespizio. Solida ed elegante legatura coeva in piena pergamena rigida, dorso a nervi e piatti decorati con filetti in oro e stemma centrale. Stimata edizione settecentesca di questo celebre volgarizzamento per opera del Diodati che apparve per la prima volta nel 1607. Viene consideratala prima traduzione in lingua italiana basata solo su testi originali. Questa traduzione, che contiene anche gli scritti apocrifi, rappresentò per secoli la traduzione per eccellenza dei protestanti italiani. Dopo la presente, successive revisioni della Bibbia del Diodati apparvero a Lipsia nel 1744 a cura di J.D. Muller e nel 1819 per opera di J.B. Roland. Non comune, soprattutto in tale stato di conservazione ed in bella legatura come il presente esemplare.
in-folio (328x199mm) pp. (4) 808; 207 (1)
Collezione privata
Alcune macchie. Segni generali di usura.
Poiché non siamo conservatori o restauratori professionisti, ti invitiamo a consultare un restauratore o conservatore di tua scelta che sarà in grado di fornire un rapporto dettagliato e professionale. I potenziali acquirenti devono comprendere che qualsiasi dichiarazione fatta da Coradi Rare Finds è semplicemente un'opinione soggettiva.